Новости
Куданкулам: страх, неведение и гнев
Р.Прамасатхи сидит у входа в свой крошечный домик и скручивает биди (индийские сигареты). "Что? Интервью? Нам не нужна атомная станция".
На резонный вопрос "Почему?", 35-летняя мать четверых детей отвечает: "В церкви нам показали видео, а на нём дети с уродствами, вызванными авариями на ядерных реакторах. Спросите любого здесь, он скажет вам - мы не нуждаемся в АЭС".
В доказательство Прамасатхи останавливает юную девушку: "Ну-ка, скажи корреспондентам, нужна ли нам станция?".
"Нет, мы не нуждаемся в станции. Она вызывает болезни", - решительно говорит девица. Какие болезни? "Лихорадку денге. Нам рассказал это учитель в нашем девятом классе".
Юная барышня ушла по своим делам. Прамасатхи продолжает скручивать сигареты. Она работает не в доме, а на крыльце. Почему? Здесь прохладнее. В Куданкуламе, как и в большей части штата Тамил Наду, нет электричества по 14-17 часов в сутки, и о кондиционерах можно забыть.
Производство биди - маленький бизнес, которым занимаются многие женщины в деревне. Он даёт свой небольшой вклад в семейный бюджет. Прамасатхи скрутит за день 44 блока по 25 биди в каждом. Это принесёт ей 100 рупий.
"Я не ходила на протесты, потому что без этой сотни рупий нам не выжить. Но моё мнение не изменилось. Я полностью против станции".
Прамасатхи - одна из тех сотен жителей деревень в окрестностях АЭС "Куданкулам", кто запутался в паутине страха, гнева и, в некоторых случаях, неведения о потенциальных выгодах и рисках соседства с атомной станцией. А ведь уже в следующем месяце первый блок станции должен приступить к работе.
Руководство ядерно-энергетической корпорации (NPCIL) говорит, что точной даты пуска не назначено. Но, по многим признакам, работы вышли на заключительный этап.
Риски против выгод
Станция стоимостью 14 тысяч кроров рупий добавит 2 ГВт электрической мощности к сетям. В одном только штате Тамил Наду дефицит генерации составляет 4 ГВт.
Пуска станции ждут многие. Но для 73-летнего жителя Куданкулама по имени Баламмал строительство станции было нечестной сделкой: "Выгоды будут для всех, а риски только для нас. И это лишь потому, что мы бедные люди".
В школьных классах чувствуется беспокойство. Учителя рассказывают: "Родители многих наших учеников принимали участие в протестных акциях. У некоторых отцов задерживала полиция. У детей сложились твёрдые убеждения, и они разбились на партии. Часто они спорят друг с другом прямо на занятиях".
Первые последствия учителя уже наблюдают - стресс сказывается на успеваемости школьников.
Озабоченность местных жителей касается также готовности к действиям в случае чрезвычайной ситуации. Розалена Раджам выступает против станции, но хотела бы принимать участие в учениях.
"Меня ни разу не звали на учения (по действиям в чрезвычайной ситуации).Мы не знаем, что надо делать, если произойдёт авария. И мы впадаем в панику всякий раз, как только слышим любой звук оттуда", - говорит Раджам, показывая рукой на станцию.
Кампания NPCIL
Корпорация NPCIL подготовила презентацию, в которой рассказывается о необходимости атомной энергетики и способах обеспечения безопасности АЭС. Презентацию просмотрело уже 13 тысяч человек.
Старший инженер NPCIL С.Венкатеш признаётся, что сделать доступным языком презентацию, в которой объясняются сложные технические вещи, было непросто: "Прежде всего, мы писали тексты на тамильском языке и пытались избежать любого профессионального жаргонизма. Наша станция безопасна, и мы хотим, чтобы люди это поняли".
Куданкулам, небольшая деревня в округе Тирунелвели, отстоит на 20 км от Каньякумари - самой южной точки материковой Индии. Дорога между деревнями проходит по берегу океана. Со всех сторон её окружают массивные ветряки.
Атомная станция походит в эти дни на крепость. Мужчины и женщины в ярко-голубой униформе - служащие сил быстрого реагирования - сидят на первом же КПП. Дальше по дороге видны бойцы сил военизированной охраны промышленных объектов (Central Industrial Security Force). Они, в том числе, контролируют проходные.
Настроения на самой станции отличаются от настроений в деревнях. "Наши техники трудятся сверхурочно. Все мы вкладываем все свои силы для того, чтобы скорейшим образом завершить нашу работу", - комментирует сотрудник кадрового департамента станции.
На АЭС "Куданкулам" работают уже почти 1000 человек на постоянной основе. Здесь же есть русские. Можно видеть и местных обитателей.
С.Винаяга Перумал живёт в деревне Четтикулам. На станции он работает техником в подразделении, отвечающей за управление проектом. Он пришёл на АЭС с дипломом института подготовки кадров для промышленности. Перед тем, как его приняли на работу, парню пришлось сдавать на станции множество экзаменов.
Контракт Перумала подписан на 10 лет. В месяц он получает 45 тысяч рупий(более 820 долларов).
"Кроме меня, тут работает уже полсотни человек из моей деревни. Ещё есть 55 человек из Куданкулама. Видел здесь также одного выпускника колледжа из Идинтакараджа", - говорит Перумал. Он делает снимок корреспондентской группы: "Просто на память".
Для молодых ребят - таких, как Перумал - станция означает больше, чем просто электроэнергия. Станция даёт им хорошо оплачиваемую по здешним меркам работу.
В городке Идинтакарадж, считающемся центром рыболовецкого хозяйства и ставшем сердцем антиядерных выступлений, молодых называют предателями.
"Я, наверное, умру. Море многие годы было для нас средством для выживания. Я ничего другого делать не умею (кроме как ловить рыбу)", - печалится рыбак Раджаппан.
Вытаскивая на берег сети, он продолжает: "Мы не прекратим протестов. Посмотрим, как они сумеют пустить свою станцию".
Все новости »